Sempre meglio un Traduttore Umano
I Robot non hanno empatiaUn Traduttore agisce da Ponte tra le Culture
Capire le esigenze e cosa si vuole comunicare è oggi molto importante tra i vari Paesi.
Un Traduttore umano conosce quel che un robot non può:
le Culture dei Paesi oltre che le lingue. Pertanto agisce da ponte tra la cultura del Partner Commerciale e quella del Paese in cui lo stesso desidera operare. Un Traduttore umano ascolta le esigenze del Partner Commerciale e cerca in ogni modo di soddisfarle, un robot no!
Non è sufficiente un dizionario per rendere comprensibile la Comunicazione adatta al Paese cui ci si rivolge.
Un Traduttore è meglio di un Robot!
Un Robot ti sa ascoltare?
Il Traduttore comprende cosa vuoi comunicare!
Quante volte sbaglia un robot?
Ti puoi permettere di sbagliare?
Traduzioni
Commerciale
Legale
Il mio Blog
I servizi di GabTranslations
Dalle semplici traduzioni di testi di brochure e cataloghi ai più complessi atti giuridici, finanziari e commerciali.
Traduzioni: testi, brochure e cataloghi