Traduzioni Commerciali
Contratti, Piani Aziendali e Comunicazioni InternazionaliLa comunicazione Commerciale con il giusto Stile
La Comunicazione Aziendale passa da una profonda conoscenza delle policy dell’Azienda
La traduzione di policy aziendali, codici etici, piani aziendali e bilanci richiede una precisione terminologica che solo un traduttore professionista può offrire.
Traduttore che per svolgere al meglio il suo incarico deve documentarsi sull’azienda e sull’idea che quest’ultima vuole dare di sé all’esterno in modo da trasmettere correttamente e pienamente ciò che l’azienda vuole comunicare. Il traduttore inoltre deve dimostrare di essere umile accettando e utilizzando le eventuali soluzioni terminologiche desiderate dall’azienda, che a volte gli vengono fornite in forma di glossari.
Comunicazione Commerciale Internazionale
Policy aziendali
Le linee guida e le norme interne cui un’azienda si attiene nello svolgimento della sua attività, che possono riguardare la gestione delle risorse umane, la gestione dei documenti interni e quindi dei processi interni informatizzati o meno.
Codici etici
I codici etici o di condotta dei dipendenti e funzionari di un’azienda, ossia come questi ultimi devono comportarsi in determinate circostanze e i divieti che devono rispettare (ad es, divieto accettare e offrire regali ai funzionari pubblici a fini di corruzione).
Bilanci e relazioni annuali
Il bilancio di una società è un documento che quest’ultima è tenuta a redigere per legge ogni anno e a renderlo pubblico per i suoi azionisti e investitori. Tra i documenti obbligatori che una società deve redigere o far redigere vi sono anche la Relazione sulla gestione del Consiglio di Amministrazione e la Relazione del revisore dei conti.
Visure camerali e altri certificati
Le visure camerali sono quei documenti che attestano l’iscrizione di una società nel Registro delle Imprese del Paese di appartenenza. Un altro documento da depositare presso il Registro delle Imprese è il certificato di costituzione di una società.