Inglese spodestato dal mondo degli affari?

Inglese spodestato dal mondo degli affari?

È innegabile che la globalizzazione e gli eventi storici dell’ultima parte del secolo scorso e dell’inizio del nuovo millennio abbiano cambiato non solo la geopolitica, ma anche le relazioni commerciali e le lingue che esse “parlano”. Se prima...
Letture sotto l’ombrellone

Letture sotto l’ombrellone

Letture sotto l’ombrellone Per chi ha la possibilità di staccare qualche giorno dal solito tran tran lavorativo, ecco qualche buona lettura cui dedicarsi sotto l’ombrellone o sui monti! Specifici per la professione del traduttore:  Lorenzo Paoli...
Tempo di vacanze: il freelance che fa?

Tempo di vacanze: il freelance che fa?

Tempo di vacanze È piena estate ormai, tempo di vacanze. C’è finalmente chi riesce a prendere le tanto agognate vacanze e va al mare o in montagna con la famiglia, il fidanzato, la fidanzata, gli amici o da solo/a all’avventura. E il freelance? Timoroso di...
La Sindrome del Traduttore

La Sindrome del Traduttore

Credo che ogni categoria professionale abbia la propria sindrome. Quella del traduttore è la schizofrenia. Passa da uno stato di stress assoluto a uno stato di ansia assoluta per il futuro. Stress da superlavoro o ansia da mancanza di lavoro Credo che la maggior parte...
Asseverazione: solo i CTU

Asseverazione: solo i CTU

In base a un provvedimento di qualche mese fa, il Tribunale della mia città, Messina, ha disposto che solo i traduttori iscritti all’Albo dei CTU e al Ruolo dei Periti ed Esperti della Camera di Commercio possono asseverare una traduzione. È giusto oppure è...
CAT Tool: utili o no?

CAT Tool: utili o no?

Per quanto siano tanti i traduttori amanti dei gatti, i CAT Tool non hanno nulla a che fare con i felini domestici 🙂 L’acronimo CAT significa Computer Assisted Translation – Traduzione Assistita da Computer. Si tratta di software che consentono al...